Ola!ご訪問ありがとう御座います。管理人Gutoです。
では五十六曲目、タイトルは ケーン ジ ノス ドイス、直訳は 我々二人の誰! です。
歌は アンナ カロリーナ、( Ana Carolina )、では早速聞いてみましょう。
Ola!ご訪問ありがとう御座います。管理人Gutoです。
いつも見てくださるある方より
「このブログは文字化けが多すぎる !」
と言うような苦情を受けました。
えっ!と思ったんですがブラウザに IE を使うと文字化けすると言う事です。
私は長年 Firefox を使用してますので試しに IE で閲覧してみると(実に何年ぶりの起動だろう!)
「なんじゃこりゃ〜ポルトガル語のアクセント部分が全部文字化けしてるではありませんか!」 知らなかったとは言え、半年間もほったらかしにしてしまい大変申し訳なく思っています。;^^)
それで対策なんですが、「このブログを見るときはFirefoxにかえてください!」 なんて横柄な事は言えませんので、ネット上でいろいろ調べた結果、文字コードというのを使う方法を発見!
(巷では常識なのかもしれませんが、なにせ素人なもので ;^^)
試しにカテゴリー欄を編集しましたところ、なんときれいにアクセントが出てきました!(^^)
ブラウザは IE8、Firefox3、Chrome2、Safari4、Lunascape5 で確認済みです。
今後、過去記事を随時再編集していきたいと思っていますが、他にも不便があるようでしたら何なりと申し出いただければ幸いです。では今後ともよろしくお付き合いお願いいたします。
Tchau!
今回の記事を気に入ってくれた方、
ワンクリックお願いします

ブラジル音楽、ブラジル情報 等のリクエストが御座いましたら、何なりとコメント頂ければ嬉しい限りです。できる限りお答えしたいと思います。(^^)
尚、公開に相応しくない内容に関しましては管理人の判断で削除いたしますのでご了承ください。
著作権、免責
いつも見てくださるある方より
「このブログは文字化けが多すぎる !」
と言うような苦情を受けました。
えっ!と思ったんですがブラウザに IE を使うと文字化けすると言う事です。
私は長年 Firefox を使用してますので試しに IE で閲覧してみると(実に何年ぶりの起動だろう!)
「なんじゃこりゃ〜ポルトガル語のアクセント部分が全部文字化けしてるではありませんか!」 知らなかったとは言え、半年間もほったらかしにしてしまい大変申し訳なく思っています。;^^)
それで対策なんですが、「このブログを見るときはFirefoxにかえてください!」 なんて横柄な事は言えませんので、ネット上でいろいろ調べた結果、文字コードというのを使う方法を発見!
(巷では常識なのかもしれませんが、なにせ素人なもので ;^^)
試しにカテゴリー欄を編集しましたところ、なんときれいにアクセントが出てきました!(^^)
ブラウザは IE8、Firefox3、Chrome2、Safari4、Lunascape5 で確認済みです。
今後、過去記事を随時再編集していきたいと思っていますが、他にも不便があるようでしたら何なりと申し出いただければ幸いです。では今後ともよろしくお付き合いお願いいたします。
Tchau!
今回の記事を気に入ってくれた方、
ワンクリックお願いします


ブラジル音楽、ブラジル情報 等のリクエストが御座いましたら、何なりとコメント頂ければ嬉しい限りです。できる限りお答えしたいと思います。(^^)尚、公開に相応しくない内容に関しましては管理人の判断で削除いたしますのでご了承ください。

著作権、免責
Ola!ご訪問ありがとう御座います。管理人Gutoです。
では五十五曲目、タイトルは エ イッソ アイ、
これは慣用句で 正しい! とか いいね! というような意味です。
歌は アンナ カロリーナ & セウ ジョルジ、( Ana Carolina e Seu Jorge )、
では早速聞いてみましょう。
では五十五曲目、タイトルは エ イッソ アイ、
これは慣用句で 正しい! とか いいね! というような意味です。
歌は アンナ カロリーナ & セウ ジョルジ、( Ana Carolina e Seu Jorge )、
では早速聞いてみましょう。
Ola!ご訪問ありがとう御座います。管理人Gutoです。
では五十四曲目、タイトルは シウメンタ、
訳は 嫉妬する女性 です。歌はオデブチャンズ、再び登場、
セーザル メノッチ & ファビアーノ、( César Menotti e Fabiano )、では早速聞いてみましょう。
では五十四曲目、タイトルは シウメンタ、
訳は 嫉妬する女性 です。歌はオデブチャンズ、再び登場、
セーザル メノッチ & ファビアーノ、( César Menotti e Fabiano )、では早速聞いてみましょう。
Ola!ご訪問ありがとう御座います。管理人Gutoです。
では五十三曲目、タイトルは ブリンカール ジ セール フェリース、
直訳は 幸せになる遊びをする です。歌は シタォンズィーニョ & ショロロ
( Chitãozinho e Xororó )、では早速聞いてみましょう。
>>次のページ
では五十三曲目、タイトルは ブリンカール ジ セール フェリース、
直訳は 幸せになる遊びをする です。歌は シタォンズィーニョ & ショロロ
( Chitãozinho e Xororó )、では早速聞いてみましょう。






